Often people who have bought houses or long-leased them many months or years ago come in to see us, bringing the relevant documents. One of the things they often bring with them is an elaborate long-lease document, all in English, signed by the parties.
Here's the problem: Although the documents may be in another language besides Thai or a combination of Thai and another language _ for example, alternating paragraphs _ land offices will only accept documents that are 100% in Thai.
Therefore, if we see a document with English or any other script, we know it can't have been registered at the land office and we then have to explain this to the person visiting us.
This article is older than 60 days, which we reserve for our premium members only.You can subscribe to our premium member subscription, here.